Keine exakte Übersetzung gefunden für غاز طبيعي مضغوط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غاز طبيعي مضغوط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Suite à cette dernière étude, le Pakistan encourage l'utilisation de combustibles plus propres tels que le gaz naturel comprimé et des techniques moins polluantes pour les industries.
    ونتيجة للدراسة الأخيرة، يجري تشجيع استخدام محروقات أنظف مثل الغاز الطبيعي المضغوط والتكنولوجيات الأنظف للصناعات.
  • En outre, certains pays (notamment l'Équateur, l'Iran, le Pérou et la Thaïlande) ont converti au gaz naturel comprimé des véhicules qui fonctionnaient à l'essence ou au diesel.
    كما قامت بعض البلدان بتحويل المركبات من استخدام الغازولين والديزل إلى استخدام الغاز الطبيعي المضغوط (إكوادور وإيران وبيرو وتايلند وأطراف أخرى).
  • Amendements au Règlement No 115. Prescriptions uniformes relatives à l'homologa- tion : I. Des Systèmes Spéciaux d'adaptation au GPL (Gas de Pétrole Liquefié) pour Véhicules Automobiles leur permettant d'utiliser ce carburant dans leur Système de Propulsion; II. Des Systèmes Spéciaux d'adaptation au GNC (Gaz Naturel Comprimé) pour Véhicules Automobiles leur permettant d'utiliser ce carburant dans leur Système de Propulsion.
    تعديلات اللائحة رقم 115: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على: أولا - أجهزة تعديل الغاز الطبيعي المسيَّل النوعي لتركيبها في المركبات الآلية لغرض استخدام الغاز الطبيعي المسيل في أنظمة دفعها؛ ثانيا - أجهزة تعديل الغاز الطبيعي المضغوط النوعي لتركيبها في المركبات الآلية من أجل استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في أنظمة دفعها.
  • Il a également exposé les efforts accomplis par un partenariat public/privé en vue de mettre au point, avant d'en faire la démonstration, des technologies de pointe applicables dans des domaines qui présentent un potentiel de réduction des GES, et sa contribution à la conversion au gaz naturel comprimé des autobus de Delhi et de Mumbai.
    كما وصفت الجهود التي تبذلها شراكة في القطاع العام بهدف تطوير وإثبات تكوير تكنولوجيا المرحلة الأخيرة في المناطق التي بها إمكانات لتخفيض غازات الدفيئة، ووصفت دورها في تحويل القواعد في دلهي ومومباي للعمل بالغاز الطبيعي المضغوط.
  • Les mesures signalées concernent aussi bien le recours à des technologies nouvelles que l'amélioration des technologies existantes: mise sur le marché de véhicules électriques ou fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), dispositions visant à inciter les automobilistes à opter rapidement pour des véhicules hybrides et adoption de normes relatives aux émissions produites par les véhicules et à l'efficacité énergétique des voitures particulières et des véhicules utilitaires.
    وتستهدف التدابير المذكورة في التقارير التكنولوجيات الجديدة والمحسنة على حد سواء، مثل البدء في تشغيل مركبات تعمل بالكهرباء أو الغاز الطبيعي المضغوط، والتشجيع على القيام في وقت مبكر باعتماد المركبات التي تعمل بمصدرين للطاقة، والأخذ بالمعايير المتعلقة بانبعاثات المركبات، والأخذ بمعايير الكفاءة في استخدام مركبات نقل الأفراد والبضائع، وكذلك تدابير تركز على استبدال الطرائق المستخدمة، وأوجه سلوك أخرى تؤثر على النقل.
  • Ainsi, il a formulé des directives et des mesures faisant la promotion de ces technologies; offert aux petites et moyennes entreprises qui adoptent des modes de production et des technologies plus propres des renseignements, un soutien à la prise de décision et une aide à la mise en œuvre; fourni des services de vulgarisation industrielle aux usines régionales de transformation des PME; et évalué l'impact économique et environnemental de l'adoption des technologies propres.
    وتسعى وزارة الطاقة من خلال البرنامج إلى إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل زيادة الوعي بمصادر تلوث الهواء وآثاره الضارة وتشجيع استخدام أنواع الوقود البديل للنقل مثل الغاز الطبيعي المضغوط والديزيل الإحيائي وغاز النفط المسال وربما خـلايا الوقود والهيدروجين.
  • Dans le secteur des transports, près des deux tiers des Parties ont recensé des mesures d'atténuation qui portent essentiellement sur les technologies (introduction de véhicules électriques ou à gaz naturel comprimé et de véhicules hybrides, mise en application de normes d'émission pour les véhicules, etc.) et sur une modification des comportements (remplacement d'un mode de transport par un autre, par exemple).
    وحدد ما يقرب من ثلثي الأطراف تدابير تخفيف في قطاع النقل تركز على تكنولوجيات من قبيل استعمال مركبات كهربائية ومركبات تسير باستخدام الغاز الطبيعي المضغوط ومركبات هجينة، وكذلك تنفيذ معايير تتعلق بالانبعاثات الصادرة عن المركبات، وتدابير تركز على تغيير سلوك الناس مثل تبديل نمط تنقلاتهم.
  • On s'est néanmoins inquiété des possibilités réelles de modifier la structure des échanges entre le Mercosur et l'Inde, en vue de promouvoir davantage les échanges de technologies, les investissements et les coentreprises dans tout un éventail de secteurs − foresterie, agriculture, produits chimiques, teintures et produits intermédiaires, médicaments et produits pharmaceutiques, énergie hydroélectrique et nucléaire, gaz naturel comprimé, éthanol, télécommunications et technologies de l'information.
    بيد أنه أُعرب عن القلق إزاء إمكانية تغير نمط التجارة بين ميركوسور والهند إلى نمط يهيمن عليه تبادل التكنولوجيا والاستثمار والمشاريع المشتركة في طائفة من القطاعات مثل الحراجة؛ وتربية الدواجن؛ والكيماويات والأصباغ والمركبات الوسيطة؛ والعقاقير والمستحضرات الصيدلانية؛ والطاقة الكهرمائية والنووية؛ والغاز الطبيعي المضغوط؛ والإيثانول؛ والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وتكنولوجيا المعلومات.
  • Les techniques des transports évoluent, sur plusieurs plans, vers des émissions moins élevées de polluants atmosphériques et de GES, comme par exemple : des voitures électriques ou faisant appel à un moteur électrique hybride ou à des piles à combustible; des autobus et d'autres véhicules commerciaux alimentés au gaz naturel comprimé; l'utilisation de carburants de substitution provenant de divers types de biomasse; et l'amélioration continue du rendement énergétique et des émissions des véhicules utilisant l'essence et le gazole.
    وتحرز تكنولوجيات النقل تقدما على أكثر من صعيد نحو خفض انبعاثات الهواء الملوّث وغازات الدفيئة، بما في ذلك على سبيل المثال: السيارات التي تعمل بالطاقة الكهربائية، وبمحركات كهربائية هجينة، وبالخلايا الوقودية؛ والحافلات والمركبات التجارية التي تعمل محركاتها بالغاز الطبيعي المضغوط؛ واستخدام أنواع بديلة من الوقود مستمدة من مصادر مختلفة من الكتلة الأحيائية؛ وأوجه التحسن التي يستمر إحرازها في مجال الكفاءة في استخدام الوقود والانبعاثات من المركبات التي تعمل بمحركات البنزين والديزل.
  • Les mesures signalées concernent aussi bien le recours à des technologies nouvelles que l'amélioration des technologies existantes: mise sur le marché de véhicules électriques ou fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), dispositions visant à inciter les automobilistes à opter rapidement pour des véhicules hybrides, adoption de normes relatives aux émissions produites par les véhicules et à l'efficacité énergétique des voitures particulières et des véhicules utilitaires et promotion d'autres modes de transport. S'ajoutent à ces mesures, le développement du covoiturage pour réduire l'utilisation des voitures particulières, l'amélioration du système de transport public, notamment via l'élaboration de schémas directeurs pour la circulation routière, l'adoption de dispositions législatives destinées à limiter les importations de véhicules d'occasion et/ou remis en état, l'amélioration des infrastructures routières, ainsi que la modernisation des locomotives (il s'agit de passer des motrices diesel aux motrices électriques) et l'utilisation dans la mesure du possible des systèmes de transport fluviaux.
    وتستهدف التدابير المذكورة في التقارير التكنولوجيات الجديدة والمحسنة على حد سواء، مثل البدء بتشغيل المركبات التي تعمل بالكهرباء أو الغاز الطبيعي المضغوط، والتشجيع على الإسراع في اعتماد المركبات المتطورة، وتطبيق معايير انبعاثات الغازات من المركبات، ومعايير الفعالية لمركبات نقل الأفراد والبضائع وكذلك تدابير تركز على تحويل وسائط النقل وتشمل المعايير الأخرى تقليل عدد الركاب وحجم البضائع المشحونة باستخدام المركبات الخاصة بواسطة ركوب أشخاص عديدين لنفس السيارة الخاصة، وتحسين نظام النقل العام، بما في ذلك وضع خطط رئيسية للنقل بواسطة الطرق البرية، واعتماد تدابير قانونية للحد من استيراد السيارات المستعملة و/أو السيارات القديمة المجددة، وتحسين البنية الأساسية للطرق، فضلاً عن تحديث القاطرات بتحويلها من استخدام الديزل إلى استخدام السحب الكهربائي على السكك الحديدية، واستخدام شبكة النقل النهري عند الإمكان.